COMPANIES
Solutions tailored to your needs.

More than ever, good translation is essential if you wish to develop your company abroad. Translated documents reflect your corporate image to your foreign customers and partners, and low-quality translations could have a negative effect on your business relationships.

Our specialist team will support you in your ambition to develop your company abroad. Our precise and high-quality translations are the key to your success. And – of course – we promise to handle your sensitive information with utmost care.

We strive to establish close relationships with our business partners, which is why we can adapt our range of services to any needs. Our competitive prices enable you to balance your budgetary constraints with your need for high quality results.

Our services

English-French and German-French translation

PRESS & COMMUNICATION

Newspaper and online media articles, multimedia content, social media, press releases, corporate magazines, newsletters, etc.

LAW & ADMINISTRATION

General terms and conditions, contracts and agreements, notarized documents (when a sworn translator is not required), letters, administrative documents

HEALTH & MEDICINE

Medical documents and reports, medication leaflets, studies, articles, popularization of medical information, etc.

FOOD & BEVERAGE

Recipes, food packaging, food-related studies and articles

MARKETING & COMMERCE

Communication materials, presentations, brochures, leaflets, magazines, websites, etc.

TOURISM & ENVIRONMENT

Brochures, leaflets, tourism-related articles and documents

 

Proofreading & revision

Proofreading

Correction of typographical, spelling, grammatical and syntactical errors in a text translated in-house or by a third party.

Revision

Proofreading, terminology check and verification of the general meaning of a text translated in-house or by a third party, to ensure consistency and correct understanding by the reader.

Correction

Proofreading of unilingual documents written in French prior to publication. (Posters, brochures, leaflets, magazines, press releases, emails, technical guides, manuals, presentations, various communications, etc.)

Localization

Software user interfaces, video games, websites, etc.
Graphics: faking, translation.

Layout / DTP

Presentations and slideshows, posters, business cards, press releases, brochures, leaflets, user guides, etc.

Terminology and glossaries

Creation and maintenance of terminology databases, glossaries and translation memories (several formats supported).

Quality assurance (QA)

Linguistic QA; QA on desktop publishing (DTPQA); general QA (GPMQA); video QA.

Transcription

Transcription of audio and video material into English, French or German text files (without translation).

 


Questions and
inquiries

en_US
Scroll to Top